Handlinger tilknyttet webside

Konvention om inddrivelse af underholdsbidrag

Konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om inddrivelse af underholdsbidrag af 23. marts 1962, ændret ved overenskomst af 25. februar 2000.

Præambel til overenskomsten den 25. februar 2000

Danmarks, Finlands, Islands, Norges og Sveriges regeringer er blevet enige om følgende:

 

Artikel 1

Retskraftig dom, administrativ beslutning eller en af offentlig myndighed godkendt aftale, hvorefter nogen i en af kontraherende stater er forpligtet til at betale underholdsbidrag til ægtefælle, tidligere ægtefælle, barn, stedbarn eller barnets mor, skal umiddelbart anerkendes i de andre kontraherende stater.

Retskraftig dom, administrativ beslutning, af offentlig myndighed godkendt aftale eller anden skriftlig aftale, hvorefter nogen i en af kontraherende stater er forpligtet til at betale sådant bidrag, og som kan fuldbyrdes i denne stat, skal på begæring fuldbyrdes umiddelbart i en anden kontraherende stat. Det samme gælder en endnu ikke retskraftig dom og en af retten afsagt kendelse eller beslutning, som kan fuldbyrdes efter reglerne om retskraftige domme.

___

1 Ny ordlyd 2000

Artikel 2

Begæring om fuldbyrdelse indgives til myndighederne i den af de kontraherende stater, hvor den bidragsberettigede opholder sig, eller i den stat, hvor dommen, kendelsen eller beslutningen er afsagt, eller den skriftlige vedtagelse er indgået.

Skal fuldbyrdelse ske i en anden kontraherende stat end den, hvor begæringen efter reglerne i stk. 1 er fremsat, fremsendes begæringen til førstnævnte stat. I så fald fremsendes og modtages begæringen:

i Danmark af statsamtet (i København Overpræsidiet) eller, hvis det er uklart, hvilket statsamt der er kompetent, af Justitsministeriet;

i Finland af vedkommende utmätningsman eller, hvis det er uklart, hvilken utmätningsman der er kompetent, af Justitieministeriet;

i Island af Justitsministeriet;

i Norge af folketrygdkontoret for utenlandssaker;

i Sverige af vedkommende kronofogdemyndighet eller, hvis det er uklart, hvilken kronofogdemyndighet der er kompetent, af Riksskatteverket.

Begæring om inddrivelse i en af de andre stater af bidrag, som en myndighed har udbetalt forskudsvis, kan af denne myndighed rettes direkte til de i stk. 2 nævnte myndigheder i den stat, hvor inddrivelsen skal ske.

Skriftstykker, som er affattet på finsk eller islandsk, skal være ledsaget af bekræftet oversættelse i fornøden udstrækning til dansk, norsk eller svensk.

___

1 Ny ordlyd 2000

Artikel 3

Den myndighed, der skal iværksætte inddrivelsen, kan, såfremt det findes nødvendigt, kræve bevis for, at dommen, kendelsen, beslutningen eller aftalen opfylder de betingelser for fuldbyrdelse, der gælder ifølge artikel 1, stk. 2. Bevis udfærdiges af den myndighed, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, i den stat, hvor dommen, kendelsen eller beslutningen er afsagt, eller aftalen indgået.

Er bidraget ikke i dokumentet fastsat til et bestemt beløb, eller begæres der inddrevet et højere beløb end fastsat i dokumentet, kan bidragets størrelse kræves attesteret på samme måde.

___

1 Ny ordlyd 2000

Artikel 4

Fuldbyrdelsen iværksættes i hver stat efter den der gældende lov.

Fuldbyrdelsen foregår uden udgift for den bidragsberettigede, medmindre den iværksættes efter reglerne om tvangsfuldbyrdelse i fast ejendom.

De indkomne beløb oversendes til den, som har begæret fuldbyrdelsen, eller til den, som denne bestemmer.

Artikel 5

Bestemmelserne om underholdsbidrag omfatter også bidrag til udgifter ved barselfærd samt til udgifter ved et barns yderligere uddannelse eller ved dets dåb, konfirmation, sygdom og begravelse eller i anden særlig anledning.

Artikel 6

Erstatning for sagsomkostninger, som er pålagt skyldneren i anledning af afgørelsen om bidragspligt, kan inddrives efter reglerne i denne konvention.

Artikel 6 a

Denne konvention er ikke til hinder for anerkendelse eller fuldbyrdelse med hjemmel i en anden international konvention, der gælder mellem de berørte stater, eller i loven i den stat, hvor spørgsmålet om anerkendelse eller fuldbyrdelse opstår.

___

1 Ny artikel 2000

Slutbestemmelser til overenskomsten den 23. marts 1962

Artikel 7

Denne konvention skal ratificeres, og ratifikationsdokumenterne skal deponeres i det norske udenrigsdepartement så snart ske kan.

Konventionen træder i kraft den 1. januar eller den 1. juli, som følger efter deponeringen af ratifikationsdokumenterne. Ved konventionens ikrafttræden borgfalder konventionen af 10. februar 1931 mellem de kontraherende stater angående inddrivelse af underholdsbidrag, således som denne konvention er ændret ved den 1. april 1953 indgåede overenskomst.

Enhver af staterne kan i forhold til enhver af de øvrige opsige konventionen med en frist af seks måneder til ophør en 1. januar eller en 1. juli.

Til bekræftelse heraf har de respektive befuldmægtigede undertegnet nærværende konvention og forsynet med deres segl.

Udfærdiget i Oslo i et eksemplar på hvert af følgende sprog: dansk, finsk, islandsk, norsk og svensk, og for det svenske sprogs vedkommende i to tekster, en for Finland og en for Sverige.

Slutbestemmelser til overenskomsten den 25. februar 2000

V

Originaleksemplaret af denne overenskomst deponeres i det norske udenrigsministerium, som tilstiller hver af de kontraherende stater en bekræftet afskrift.

Til bekræftelse herpå har de undertegnede befuldmægtigede undertegnet nærværende overenskomst.

Udfærdiget i Oslo den 25. februar 2000 i ét eksemplar på dansk, finsk, islandsk, norsk og svensk; hvad det svenske sprog angår i to tekster: én for Finland og én for Sverige.


Underskrivelse af aftale

Dato: 25/02 2000

Sted: Oslo

Træder i kraft

01/04 2002

Relateret indhold
  • Nordisk Ministerråd for Social- og Helsepolitik (MR-S) (Organisation)

    De nordiske regeringers samarbejde inden for social- og sundhedssektoren ledes af de nordiske social- og sundhedsministre som udgør MR-S. Det nordiske samarbejde inden for social- og sundhedsområdet er baseret på de fælles værdier som udgør fundamentet i den nordiske velfærdsmodel.


 

Kontakt

Maria-Pia de Palo
Telefon: +45 33 96 02 77
E-mail: