2010
Sofi Oksanen
1962
2012

2010 Sofi Oksanen, Finland: Puhdistus

Om forfatteren

Sofi Oksanen (1977 - ) - Finland

Sofi Oksanen är född i Jyväskylä och är en finländsk romanförfattare och dramatiker. Hennes mor är diplomingenjör av estniskt ursprung medan hennes far är elektriker från Finland. Debuten skedde med boken Stalins kossor som utkom 2003. Hon har belönats med ett flertal litterära priser – nationellt Finlandiapriset 2008 och Runebergspriset 2009. Sofi Oksanen är översatt till många språk och har också belönats med det ansedda franska priset Prix Femina.

Om værket

Puhdistus (Utrensning)

Udgivet af: Forlaget WSOY
Udgivelsesår: 2008

Utrensning, som är hennes tredje roman, handlar om den sovjetiska ockupationen av Estland och dess följder. Men dessvärre är den dessutom brännande aktuell i sina berättelser om människohandeln kring Östersjön. Bokens två tidsplan är annars 1992 – ett år efter att Estland blivit självständigt – och 1940-talet, då tiotusentals ester deporterades till Sibirien och lantbruket kollektiviserades. En sommarmorgon 1992 hittar den gamla Aliide Truu en utmattad och förvirrad ung kvinna i sin köksträdgård. Denna Zara har lurats i väg från hemmet i Vladivostok till sexslaveri i Berlin. På väg till Tallinn, där det var meningen att hon skulle börja sälja sin kropp åt finska sexturister, har hon lyckats rymma. Bit för bit, genom tillbakablickar på Aliides ungdom, avslöjas de täta band som länkar samman de två kvinnornas liv.

Bedømmelseskommiteens begrundelse

Sofi Oksanens roman "Utrensning" utspelar sig på två tidsplan i Estland, men dess teman kärlek, svek, makt och maktlöshet är tidlösa. Med ett sällsynt exakt och drabbande språk beskriver Oksanen vad historien gör med den enskilda människan och historiens närvaro i nuet.

Uddrag

Pellavapyyhkeen alta näkyivät tytön sinelmäiset sääret. Sukkahousut olivat himmentäneet jälkiä, mutta nyt sääret ja käsivarret olivat paljaina, kananlihalla ja kylvystä vielä kosteina. Rinnan poikki kulki arpi, joka katosi pyyhkeen sisälle. Aliidea inhotti. Keittiön ovella seisova tyttö näytti puhtaana nuoremmalta, iho oli kuin vastahalkaistun kaneliomenan malto. Hiuksista tippui lattialle vettä. Vastapeseytyneen tytön tuoksu levisi kamariin ja sai Aliiden ikävöimään hetken saunaa, mutta sauna oli palanut vuosi sitten. Hän vältti tytön katsomista, tutki seinällä kulkevia Bergmannin putkia, ne toimivat yhä, kopsutti vihreää putkea ja pyyhkäisi hämähäkin seittejä pois kepillään.
– Tuolla pöydällä on ratamoesanssia. Se auttaa ihoa paranemaan.

(s. 45, Werner Söderström Osakeyhtiö, 2009)

Flickans blåslagna lår skymtade under linnehandduken. Strumpbyxorna hade dolt spåren, men nu var låren och handlederna bara, de var täckta av gåshud och ännu fuktiga efter badet. Över bröstet löpte ett ärr som försvann in under handduken. Aliide kände avsmak. Flickan i dörröppningen såg yngre ut när hon var rentvättad, hennes hy påminde om köttet i ett nyskuret kaneläpple. Det droppade vatten från hennes hår. Doften från den nytvättade flickan spred sig i kammaren och för ett ögonblick längtade Aliide efter bastun, men den hade brunnit för ett år sedan. Hon undvek att se på flickan, studerade rören längs väggen, de fungerade fortfarande, hon knackade med sin käpp på ett av de gröna rören och tog bort lite spindelväv.
- Det finns grobladsextrakt där på bordet. Det hjälper huden att läka snabbare.

(Svensk översättning av Janina Orlov. s. 42-43, Albert Bonniers Förlag, 2010)

Se alle nominerede i 2010  

Danmark

Finland

Island

  • Einar Kárason, Ofsi (Rasen), Roman, Mál og menning 2008, (Dansk översättning, Kim Lembek)
  • Steinar Bragi, Konur (Kvinnor), Roman, Mál og menning 2008, (Svensk översättning, Inge Knudson)

Norge

Sverige

  • Ann Jäderlund, Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar, Diktsamling, Albert Bonniers Förlag 2009

Färöarna

  • Gunnar Hoydal, Í havsins hjarta (I havets hjerte), Roman, Forlaget Sprotin 2007, (Översättning, Jette Hoydal)

Grönland

Inget nominerat verk

Det samiska språkområdet