Dette innholdet er ikke tilgjengelig på språket du har valgt. Vi viser det på Swedish.

Svenska Platsbanken accepterar inte platsannonser på danska eller norska

Platsannonser gällande arbete i Danmark eller Norge får endast publiceras på svenska eller engelska på den svenska Platsbanken (som ägs av Arbetsförmedlingen). Detta upplevdes av arbetsgivare som en förändring i och med att man 2024 avpublicerade annonser som redan fanns i Platsbanken där språket var norska eller danska, trots att dessa språk är närliggande svenskan.

Informasjon

Serienummer
26-043
Berørte land
Danmark
Norge
Sverige
Kategori
Arbetsmarknad
Hvilket land kan løse problemet?
Sverige
Status
Uløst
Prioritert av grensehinderrådet
Ja

Platsbanken är Sveriges största och mest använda kanal att hitta lediga jobb. Beslutet att begränsa accepterade språk har enligt de nordiska informationstjänsterna inneburit att gränsregionernas utbud av lediga jobb har minskat avsevärt. Denna gemensamma arbetsmarknad har varit och är självklar för boende i gränsregionen. En anledning till minskning är att små och medelstora företag inte har resurser eller tid att översätta annonser. Det i sin tur medför att arbetsgivare får svårare att rekrytera samt att arbetssökande inte kan ta del av en arbetsmarknad som har ett stort behov av arbetskraft.


Tidigare har annonsering på de andra skandinaviska språken fungerat  genom att Arbetsförmedlingens Euresrådgivare (specialister på internationell rekrytering inom EU/EES) har säkerställt kvalitet och seriositet av annonsunderlag och arbetsgivare. Detta efter kvalitetskontroll genom Eureskollegor i respektive land.


Enligt Nordiska ministerrådets vision ska Norden dessutom vara världens mest integrerade region 2030, bland annat på arbetsmarknadsområdet.

Arbetsmarknadsdepartementet noterar i sin kommentar att det inte är enbart svenska Platsbanken som avgränsar användning av övriga nordiska språk, utan även motsvarande tjänster i andra länder i Norden. 

Eksempel

Arbetsförmedlingens Euresrådgivare på Øresunddirekt kontaktades av en dansk a-kassa som samarbetar med flera danska arbetsgivare kring rekrytering. Rådgivaren erbjuder hjälp med annonsering med information om att annonsunderlagen ska vara på svenska eller engelska. Svaret från a-kassan blev direkt att det inte är möjligt på grund av resursbrist hos deras uppdragsgivare som främst består av små- och medelstora företag. Detta är ett av många exempel på arbetsgivare eller samverkande organisationer som därför avstått annonsering på Platsbanken.

Hvem er berørt av problemet?

Danska och norska arbetsgivare samt arbetssökande i Sverige.

De gränsregionala informationstjänsternas uppdrag att främja rörligheten på arbetsmarknaden begränsas.

Forslag til løsning

Svenska Arbetsförmedlingen godkänner att Arbetsförmedlingens EURES-rådgivare får publicera platsannonser på danska och norska språk efter överenskommelse och granskning av annonsunderlag och arbetsgivare. Ytterligare kontroller är därför inte nödvändiga, vilket är tidsbesparande för Platsbankens granskningsarbete. Det är en lösning som kan genomföras omgående i avvaktan på en gemensam databas inom Norden som tar avsevärt längre tid att få på plats. I gällande konjunkturläge är det av speciell vikt att få en lösning till stånd.

Arbetsmarknadsdepartementet har besvarat lösningsförslaget. Det anses problematiskt att låta EURES-rådgivare publicera annonser. Detta eftersom det inte är enbart Arbetsförmedlingen som levererar EURES-tjänster, utan även ett antal andra leverantörer. Platsbanken är genom tillhandahållande av information om lediga arbeten att betrakta som en service inom ramen för Arbetsförmedlingens uppdrag inom den arbetsmarknadspolitiska verksamheten. Att publicera platsannonser på danska och norska ger upphov till frågor om likabehandling inom EURES-nätverket. En ordning där endast en viss kategori aktörer ges möjlighet att publicera annonser på andra språk framstår enligt Arbetsmarknadsdepartementet som selektiv och exkluderande. Departementet kommenterar också att platser hos danska och norska arbetsgivare är förövrigt tillgängliga för svenska arbetssökande via EURES-portalen för arbetssökande.

Vem kan lösa detta problem?

Produktägare av Platsbanken på Arbetsförmedlingen.

Arbetsförmedlingen har i sitt svar (oktober 2025) till den svenska gränshindermedlemmen svarat att ”det finns flera skäl till att annonseringsvillkoren kräver att annonser publiceras på svenska eller engelska. De främsta skälen handlar om: 

  • tillgänglighet - många av våra arbetssökande har bristande språkkunskaper och vi behöver ha språk som våra arbetssökanden har möjlighet att förstå alternativ lätt kan översätta med egna översättningsverktyg (ifrån engelska) 
  • granskningsmöjligheter - vi behöver ha språk som vår AI-baserade textanalys är tränad på (risk att annonser som kan uppfattas som diskriminerade inte hittas) och vi behöver använda språk som våra granskare har möjlighet att enkelt förstå när en annons behöver analyseras. Granskningarna görs också för att skapa en trygghet för användarna av Platsbanken. Vi tar ansvar för kvaliteten i de annonser vi publicerar”.

För att ändå underlätta för arbetssökande i gränsregionerna, tittar vi nu på möjliga åtgärder framåt för att synliggöra jobb på andra sidan gränsen för våra jobbsökande som bor i gränsregioner. Det handlar det framförallt om att hänvisa och länka till gränsjobb i andra nordiska platsbanker från Platsbankens startsida och eventuellt hitta andra tekniska lösningar för att visa annonser i Platsbanken från andra EU-länder. Detta är ett pågående utvecklingsarbete som vi hoppas möjliggör en förbättrad exponering av lediga arbetstillfällen i gränsregionerna”.

Sist gransket av
Arbetsmarknadsdepartementet 16/3/2026
Kontakt